@Hidehisa
よく「ページ遷移」って言うけど、「遷移」は状態が変化することなので、正しくは「ページ移動」なんだよね。どうも「遷移」の人気が高いのは、ブラウザを中心に考えるからだろうか。
確かに。なんだか私宛てに書かれたような気分で反省しました。
辞書で確認してみたところ、
遷移 - 移り変わること。移り変わり。
移動 - ある場所から他の場所へ移ること。
となっており、変化する訳ではないので、移動が正しいですね。
次回からはページ移動で統一させていただきます。
と、ここで話は変わって、「リンク切れ」という表現ですが、米国の人に「dead link」と訳した時に通じなくて笑われた事がありました。米国では「broken link」が普通だということです。ウチで取り扱ってる製品も「broken link」となってました。(でも google で調べると dead link の方が多いんですよね。国毎に違ったりするんでしょうか?)
他には「直帰」と「離脱」ってどうでしょう?
「直帰」って「帰る」なんで、なんだか back で戻っている感じがしますが、実際にはサイトに入って来て、そこにある外部リンクで外部に移動しても「直帰」に部類される事が多いですよね?正式には「直離脱」?とでもした方がいいのでしょうか?
とか考えていると眠れなくなってきてしまいました。
でも寝ます。
おやすみなさい。